2024: Cours de portugais à Coimbra
Chères amies et chers amis d'Eurojumelages,
Avec plus de 250 millions de personnes de langue maternelle portugaise dans le monde, le portugais est de plus en plus populaire, y compris au sein d'Eurojumelages.
Ainsi, du 05 au 12 octobre 2024, un cours de portugais a eu lieu à Coimbra, une ville magnifique chargée d'histoire, surtout connue pour être le siège de la plus ancienne université du Portugal.
Marilia et son équipe de la section Coimbra du CDCR dos CTT ont parfaitement organisé ce cours de langue. Non seulement le cours, mais il y avait également un programme-très intéressant : nous avons découvert la ville de Coimbra, dégusté des spécialités locales, fait des excursions dans les environs... je recommande absolument la lecture du récit de voyage ci-dessous !
Nous avons ainsi pu découvrir ensemble la langue et la culture portugaise d'une manière merveilleuse.
« Muito obrigado, querida Marília e toda a sua equipa »
Cours de portugais à Coimbra
du 05 au 12 octobre 2024
Samedi
L’arrivée des participants au cours de Portugais s'est étalée sur la journée du 5 octobre avec des retards causés par la météo sur Porto.
Chorale internationale à Neuwied-Engers
Chères amies et chers amis d'Eurojumelages,
Du 8 au 14 septembre 2024, dans le cadre magnifique du château d'Engers à Neuwied-Engers, a été montée, pour la première fois, une chorale internationale à Eurojumelages.
L'intention des deux organisatrices, Rita Caumettes et Michaela Alber, était de partager le langage de la musique, lors de cette semaine internationale de chant, avec des jumeleurs de plusieurs pays européens, dont le plaisir est également de chanter en groupe.
Une partie du projet de chorale était de répéter l'hymne d'Eurojumelages, sur la mélodie de la 9ème symphonie de Beethoven, avec une grande qualité musicale, dans le but de mettre la vidéo à disposition sur le site Internet d'Eurojumelages.
Lors de la présentation finale de la chorale, j'ai pu me rendre compte, avec de nombreux autres invités des sections de Coblence et de Bonn, de la bonne réussite de ce projet choral d'Eurojumelages.
Le concert m'a beaucoup impressionné, si bien que j'accorde volontiers à la chorale une place pérenne dans la liste des activités Eurojumelages. Selon la devise « La musique relie les hommes au-delà de toutes les frontières », la chorale internationale devrait à l'avenir enrichir le programme d'Eurojumelages.
Chorale internationale à Neuwied-Engers
du 8 au 14 septembre 2024
«Nous sommes venus avec nos voix individuelles et sommes repartis en chœur!»
À l'Académie de musique de Rhénanie-Palatinat, dans le pittoresque château d'Engers situé directement au bord du Rhin, 19 jumeleurs d‘Eurojumelages de 4 pays (Allemagne, France, Italie, Suisse) se sont retrouvés avec un chef de chœur pour chanter ensemble et découvrir la culture rhénane pendant une semaine.
C'était une première au sein d'Eurojumelages, une rencontre uniquement pour chanter. Tous étaient prêts à se lancer dans l'expérience: Les jumeleurs avec leurs différentes voix et le chef de chœur qui devait en faire un chœur mélodieux. Le château historique avec ses salles de répétition, ses chambres d'hôtes et sa terrasse sur le Rhin était le lieu idéal pour ce projet ambitieux.
Cours de français à Narbonne
Bienvenue à Narbonne !
Cette année, le cours de français a eu lieu à Narbonne, une charmante ville du sud de la France.
Ce fut non seulement l'occasion d'apprendre les nuances de la langue, mais aussi de découvrir la riche histoire, la culture et la cuisine régionale.
Le programme-cadre intéressant a offert de nombreuses occasions de mettre en pratique le nouveau vocabulaire.
Le rapport suivant est également conçu comme une incitation à participer au cours de langue française à Lille en 2025.
Cours de français à Narbonne
du 01 au 06 septembre 2024
Dimanche
Malgré la pluie, nous avons visité la belle ville de Narbonne. Nous en avons profité pour parcourir les halles, l'endroit idéal pour succomber aux tentations gourmandes parmi les nombreux produits variés, de qualité proposés par les bouchers, poissonniers et fromagers.
Ensuite s’offrait à nous la cathédrale Saint-Just-et-Saint-Pasteur de Narbonne, le monument le plus prestigieux de la ville. Sa particularité réside dans le fait qu'elle est inachevée (seul le chœur est achevé) et que sa hauteur sous voûte en fait la quatrième plus haute de France (41 m sous voûte, après Beauvais à 48 m et Amiens et Metz à 42 m).
Impossible de quitter Narbonne sans voir le seul monument romain « L'Horreum » conservé au centre de la ville. Ses galeries souterraines datées du Ier siècle avant J. -C. devaient constituer les fondations d'un bâtiment, sans doute un marché ou un entrepôt.
Un petit groupe a complété la visite par le célèbre musée NARBO VIA qui abrite les collections archéologiques romaines narbonnaises particulièrement riches.
Lundi
Nous avons démarré notre cours de français. Nous avons fait la connaissance des participants par le biais d’un exercice qui s’appelle la pelote de laine, puis nous avons découvert des expressions de la langue française.
L’après-midi nous nous sommes rendus sur le canal Du Midi, nous avons découvert le fonctionnement d’une écluse. Le long du canal, les platanes centenaires qui ombrageaient le canal ont dû être abattus, malheureusement, suite à une maladie et ont été remplacés par de jeunes chênes chevelus qui s’adaptent parfaitement à l’évolution du climat. Nous faisons escale dans une cave viticole « le château de Ventenac » pour une visite qui s’est achèvée par une dégustation appréciée de tous ! De retour au point d’embarcation dans le village du Somail nous avons admiré le pont de pierre enjambant le canal ainsi que la librairie ancienne qui abrite plus de 50 000 livres !
Corinna Bertram/Jacques Reynier
Mardi
Le jour a commencé par un magnifique lever de soleil.
Après le petit-déjeuner, les cours et le déjeuner, le bus est venu nous chercher pour nous emmener à Gruissan, un petit village médiéval d'environ 5000 habitants. Il a été construit en forme d'escargot et est dominé par la tour Barbarossa.
Nous sommes montés par de petites ruelles étroites jusqu'au château, qui servait à l'époque de forteresse défensive. C'est de là que Narbonne pouvait être avertie de l'arrivée d'assaillants. Aujourd'hui, il ne reste plus qu'une seule des trois tours, et encore, pas entière. Le château a été démoli et les pierres ont été utilisées pour construire le village.
En descendant du château, nous avons visité l'église Notre Dame de l'assomption, qui servait probablement aussi de poste de défense à l'époque.
Nous nous sommes ensuite rendus à la saline de l'île Saint-Martin. On y extrait du sel sur environ 400 hectares, notamment la fameuse fleur de sel. Des huîtres sont également cultivées sur le site.
Après la visite guidée et une occasion de faire des achats dans la boutique de spécialités correspondante, nous sommes rentrés à l'hébergement. Nous avons encore traversé une zone de maisons sur pilotis sur la plage de Gruissan, pour être de retour à temps pour le dîner.
Mercredi
Après le petit-déjeuner, les cours et le déjeuner, l'après-midi était libre.
Certains d'entre nous ont fait une excursion à « Les cabanes de fleury », d'autres sont allés à la plage ou sont restés à la piscine.
Le clou de la journée a été le dîner : des fruits de mer en entrée et du loup de mer en plat principal. Grandiose !
La journée s'est terminée par une soirée musicale.
Bertrand a chanté en direct sur une musique de fond, d'autres ont dansé sur ses prestations.
Certains ont même osé faire un peu de karaoké.
Une belle soirée entre amis !
Gabriele Becker/Gabriele Schmidtberger
Jeudi
Pendant notre séjour à Narbonne, sept personnes au total ont suivi le cours de français pour débutants. Parmi nous, la plupart étaient des débutants sans aucune connaissance de base. Anne, notre professeur, s'est consacrée avec beaucoup d'efforts et de dévouement à l'enseignement de la belle langue française. Notre premier cours a commencé en musique avec la célèbre chanson : « Oh Champs Elysées ».
L'enseignement ne s'est pas concentré sur l'apprentissage de la grammaire, mais sur le niveau linguistique. Nous avons pratiqué la prononciation et beaucoup, vraiment beaucoup de vocabulaire en très peu de temps. Le dernier jour, nous avons maîtrisé de très petits dialogues français et compris une petite histoire que nous avons lue ensemble. Là encore, Anne a soutenu notre compréhension de la langue par des visualisations et d'autres aides.
Nous pouvons dire avec conviction que nous, les « débutants », nous sommes bien amusés, que nous avons beaucoup appris et que nous sommes très reconnaissants à Anne pour sa patience. Nous espérons bien sûr qu'elle a eu autant de plaisir à nous enseigner que nous en avons eu à recevoir son enseignement.
Nous sommes allés en autocar à l'Abbaye de Fontfroide, que nous avons visitée.
Fontfroide a été construite au XIIème et XIIIème siècles.
Nous avons vu le cloître avec son puits, au milieu, le réfectoire des frères convers (ceux qui travaillent), l'église.
Ensuite nous avons flâné dans le jardin. Il y avait beaucoup de rosiers, de la lavande, de la sauge, des amarantes et d'autres plantes.
Nous sommes retournés vers le car en passant par la boutique, où nous avons flâné.
C'était une belle excursion !
Anna Nebel-Klüh/Elke Leitsch
Vendredi
Les cours se sont terminés par le déjeuner en commun. Heureusement, tous les participants au cours de langue ont reçu une recommandation pour le cours de langue 2025 à Lille.
Last but not least : en plus des cours de langue, la bonne nourriture, les excursions et la bonne communion avec les jumeleurs de France, d'Espagne, d'Angleterre et d'Allemagne étaient tout à fait fantastiques.
Merci à toi, chère Marie-Hélène, et à ton équipe, tu as été une excellente organisatrice et animatrice et tu as répondu à tous nos souhaits.
Inondations à Valence
Chers amis d'Eurojumelages Espagne, en particulier nos amis de la région de Valence,
C'est avec une grande consternation que j'ai appris les terribles inondations qui ont frappé la région de Valence. Ces images me rappellent les grandes inondations de 2021 dans ma région en Allemagne, où près de 150 personnes avaient trouvé la mort. En ces temps difficiles, le conseil d'administration d´Eurojumelages tout entier et moi-même souhaitons exprimer notre plus profonde solidarité avec les citoyens touchés, les équipes de secours et tous ceux qui s'efforcent de rétablir la normalité.
Les images de destruction et de souffrance sont bouleversantes et ne laissent personne indifférent. Il est déchirant de voir combien de personnes ont perdu leur maison, leurs biens et, dans certains cas, même des proches. Cette catastrophe naturelle montre une fois de plus à quel point nous sommes tous vulnérables et à quel point il est important de se serrer les coudes dans des moments aussi difficiles.
Nous souhaitons profiter de l'occasion pour rendre hommage aux efforts inlassables des sauveteurs, des bénévoles et des organisations qui font de leur mieux pour aider les gens dans cette situation de crise. Votre engagement et votre dévouement sont admirables et méritent la plus grande reconnaissance.
Compte tenu des défis auxquels la région de Valence est confrontée, nous souhaitons également apporter notre soutien. Que ce soit par des dons, du bénévolat ou le partage d'informations qui pourraient aider les personnes touchées. Toute contribution, aussi petite soit-elle, peut faire la différence.
Travaillons ensemble pour soutenir les communautés touchées et les aider à se remettre sur pied. La solidarité et la coopération sont d'une importance capitale en ces temps difficiles.
Nous vous envoyons nos meilleurs vœux et nos pensées à tous ceux qui sont touchés par cette tragédie. Puissiez-vous trouver la force de surmonter cette phase difficile.
Pour le conseil d'administration d'Eurojumelages
Peter Backes
14e tournoi international de pétanque - Paul Pantzer
Chers amis d'Eurojumelages,
J'ai le plaisir de vous présenter le compte rendu du tournoi de pétanque de Mulhouse rédigé par Britt Haller et Rolf Wojewodka.
Lors du 14e tournoi international de pétanque, des passionnés venus de Suisse, d'Italie, de France et d'Allemagne ont démontré leur savoir-faire et se sont battus pour la victoire dans des compétitions loyales et passionnantes.
Mulhouse, une ville d'Alsace en France, hébergel'association hôte de ce tournoi et a ravi les participants par son atmosphère charmante et son hospitalité chaleureuse. Le tournoi n'a pas seulement été l'occasion de montrer son savoir-faire en matière de pétanque, mais aussi de nouer de nouvelles amitiés et d'échanger avec des personnes partageant les mêmes intérêts.
Le rapport donne un aperçu complet des moments forts du tournoi, des compétitions passionnantes, de la cérémonie de remise des prix pleine d'émotion et de l'atmosphère joyeuse qui a accompagné cet événement. Il montre l'enthousiasme et la passion des joueurs pour ce jeu riche en traditions et la joie qu'ils ont ressentie.
Je vous invite à vous plonger dans l'univers du tournoi de pétanque de Mulhouse et à vous laisser emporter par l'enthousiasme et l'esprit d'équipe des participants. Puisse ce rapport vous donner un aperçu de la fascination de ce sport et vous inspirer à participer vous-même à un tournoi de pétanque l'année prochaine lors de notre tournoi anniversaire au lac de Constance.
Nous vous remercions de votre intérêt et vous souhaitons beaucoup de plaisir à la lecture de ce rapport.
14e tournoi international de pétanque
Tournoi commémoratif Paul Pantzer
24 août 2024 à Mulhouse, France
Le 14e tournoi international de pétanque dans la ville française de Mulhouse a été organisé par la section française du Haut-Rhin pour Eurojumelages.
Britt, Irm et moi (Rolf) de l’association de Darmstadt sommes arrivés un jour avant pour faire un peu connaissance avec Mulhouse.
La visite des musées intéressants n'a pas pu avoir lieu en raison des embouteillages sur l'autoroute. Il était malheureusement déjà trop tard pour visiter des musées comme le Musée de l'impression sur étoffes, l'exposition de voitures anciennes, la Cité du Train avec les premières locomotives à vapeur ou le Musée de l'histoire de l'électricité et des appareils électriques.
Nous avons été dédommagés par le visite de la place de la Réunion, dans la vieille ville historique interdite aux voitures, avec les façades colorées des maisons et la visite de l'église Saint-Étienne, construite dans le style gothique, avec ses magnifiques vitraux du 12e siècle..
Nous avons passé la nuit dans la banlieue de Morschwiller.
Pour la journée du tournoi samedi, l'Union Bouliste Mulhousienne Boules Lyonnaises a mis à notre disposition son installation sportive de la rue de Machine à Mulhouse.
A 9h00, l'organisatrice Sylvie Suhard et son équipe nous ont chaleureusement accueillis en nous souhaitant à tous une bonne main de lanceur.
49 participants ont accepté leur invitation: d'Allemagne les associations de Darmstadt, Friedrichshafen, Constance, Ulm, Bonn, Marburg et Stuttgart, de France les associations de Dijon et Haut-Rhin et de Suisse italienne l’association de Tessin.
Le caractère international des tournois de pétanque a été souligné par Peter Backes, président d'Eurojumelages, lors de son discours de bienvenue.
Un hommage particulier a été rendu à Paul Pantzer, un jumeleur de la « première heure », décédé lors d'une rencontre de jumelage.
Discours de bienvenue de Peter Backes:
Chers amis d'Eurojumelages,
bienvenue au 14e tournoi international de pétanque d'Eurojumelages, ici à Mulhouse.
Cette année, Eurojumelages a perdu l'initiateur de ses tournois internationaux de pétanque et nous avons tous perdu un bon ami, Paul Pantzer. J'ai beaucoup apprécié Paul et je me souviens avec plaisir de notre dernière rencontre en mai à Fehmarn, où Paul a passé sa dernière semaine en compagnie de jumeleurs. Organisons donc le tournoi d'aujourd'hui en mémoire d'un grand jumeleur sous le nom de « Tournoi à la mémoire de Paul Pantzer ».
Je vous souhaite une bonne et intéressante journée de tournoi. Et maintenant, faites rouler les boules!
Mais avant cela, je voudrais donner la parole aux organisateurs du tournoi de cette année, Sylvie et Laurent, qui souhaitent certainement dire quelques mots sur le déroulement de l'organisation.
Les terrains de jeux de l'installation sportive du Parc Boule Union Bouliste Mulhousienne, 29 rue de Machines, Mulhouse avaient été soigneusement préparés pour nous par les membres du club.
La composition des groupes a suivi le tirage au sort.
En raison du nombre de participants, des équipes de deux ou trois joueurs se sont formées et nous avons joué en doublette ou en triplette.
Il est devenu évident que la pétanque est aussi un sport d'équipe tactique. Ensemble, nous avons réfléchi à la manière de placer la boule suivante le plus près possible de la bille cible, appelée cochonnet, ou à la manière de « tirer » la boule adverse le plus loin possible du cochonnet.
Et c'est devenu excitant!
Le mètre ruban a souvent été utilisé et les résultats serrés étaient donc programmés.
Après deux tours de jeu, la pause déjeuner a été organisée.
Sous les arbres ombragés du parc, qui ne pouvaient guère atténuer la forte chaleur, les « cuisiniers » du club hôte ont d'abord préparé de l'eau minérale pour se rafraîchir. Puis ils nous ont surpris avec des spécialités de grillades, du vin bien tempéré et/ou de la bière fraîche et bien sûr un dessert français. Du fromage ainsi que du café et des gâteaux étaient également inclus.
Trois autres tours de jeu en sueur ont suivi jusqu'à ce que les résultats puissent être évalués et que les gagnants soient déterminés.
Après une petite pause, Sylvie regrouper les participants pour la remise des prix:
1ère place: Maggy Schwand de Bonn
2ème place: Hubert Braun de Friedrichshafen
3ème place: Thomas Rosowski de Darmstadt
En souvenir, les gagnants ont reçu un sac cadeau contenant des délices de la région.
Avec des mots chaleureux en mémoire de notre jumeleur Paul Pantzer à la fin du tournoi et des remerciements pour l'hospitalité de l'Union Bouliste Mulhousienne, Sylvie a dit au revoir à tous les participants en leur souhaitant une bonne santé et un bon retour chez eux.
Peter Backes n'a pas non plus manqué l'occasion de reprendre la parole:
Chers amis d'Eurojumelages,
Pour conclure le tournoi de pétanque de cette année, j'aimerais revenir brièvement sur l'historique des activités de pétanque d'Eurojumelages.
Les premières activités de pétanque de l'ancienne association Jumelages Européens PTT e.V. remontent déjà à 1989 à Wuppertal/Allemagne.
En 2010, la pétanque a été élevée au rang d'événement international Eurojumelages et le premier tournoi international a eu lieu à Constance. Par la suite, les tournois de pétanque ont été organisés chaque année, à l'exception de 2020, où le tournoi n'a pas pu avoir lieu - comme de nombreuses autres activités - en raison du Covid.
En bref, nous fêterons l'année prochaine le 15e anniversaire du tournoi international de pétanque d'Eurojumelages. Et je peux déjà vous dire que notre tournoi anniversaire aura lieu près du lac de Constance.
Mais revenons au tournoi de cette année:
Chère Sylvie, cher Laurent,
Au nom d'Eurojumelages, je vous remercie de tout cœur pour la bonne organisation du tournoi. Ce tournoi restera donc dans les mémoires comme le « tournoi à la mémoire de Paul Pantzer ».
J'ai découvert en faisant des recherches que c'était déjà le troisième tournoi que vous organisiez tous les deux.
L'objectif d‘Eurojumelages, l'entente entre les peuples européens, ne peut être réalisé que par des personnes engagées - comme vous - qui organisent des activités avec beaucoup d'enthousiasme et d'engagement personnel.
Merci beaucoup!
Un grand merci aussi à tous les participants!
J'espère que nous nous reverrons tous au plus tard lors du tournoi anniversaire.
Et n'oubliez pas, la victoire au tournoi n'est pas le plus important : même si l'on n'atteint pas le but, le chemin qui y mène en vaut toujours la peine“.
Vive l´Eurojumelages!
Pour les participants qui n'ont pas encore pris le chemin du retour, les hôtes français avaient préparé un barbecue en soirée, que nous n'avons quitté qu'à la tombée de la nuit.
Un grand merci!
Rolf Wojewodka
association de Darmstadt
Allemagne